Dérivé du latin frons, désignant d’abord le front d’une armée et plus tard la limite séparant deux États, frontière est un mot polysémique et protéiforme. Si ses acceptions militaires s’estompent au fil des siècles, celles relevant du domaine géographique se transforment progressivement. L’Encyclopédie met en avant l’idée de limite, de bornes, de confins ou d’extrémités d’un État. Cependant, vers la fin du XVIIIe siècle, ce principe de clôture commence à se transformer en principe d’ouverture. Ainsi, des sens nouveaux, empruntées métaphoriquement au domaine de l’espace, sont progressivement admis. Dans le cadre d’une réflexion à mener sur le thème de la frontière, nous nous proposons d’interroger les dictionnaires et les ouvrages lexicographiques français pour explorer les sens du mot frontière et des termes qui lui sont associés. Les entrées lexicales résultant du dépouillement font l’objet d’une analyse lexico-sémantique visant à mieux cerner les sens des mots évoquant la frontière, aussi bien que leurs éventuelles transformations sémantiques.

Le mot frontière dans la lexicographie française

PISELLI, FRANCESCA
2017

Abstract

Dérivé du latin frons, désignant d’abord le front d’une armée et plus tard la limite séparant deux États, frontière est un mot polysémique et protéiforme. Si ses acceptions militaires s’estompent au fil des siècles, celles relevant du domaine géographique se transforment progressivement. L’Encyclopédie met en avant l’idée de limite, de bornes, de confins ou d’extrémités d’un État. Cependant, vers la fin du XVIIIe siècle, ce principe de clôture commence à se transformer en principe d’ouverture. Ainsi, des sens nouveaux, empruntées métaphoriquement au domaine de l’espace, sont progressivement admis. Dans le cadre d’une réflexion à mener sur le thème de la frontière, nous nous proposons d’interroger les dictionnaires et les ouvrages lexicographiques français pour explorer les sens du mot frontière et des termes qui lui sont associés. Les entrées lexicales résultant du dépouillement font l’objet d’une analyse lexico-sémantique visant à mieux cerner les sens des mots évoquant la frontière, aussi bien que leurs éventuelles transformations sémantiques.
2017
978-2-343-12462-9
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11391/1416720
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact