Cet article retrace l'histoire des traductions italiennes des ouvrages de Pierre-Joseph Proudhon, en soulignant deux aspects majeurs: 1) La continuité de l'interet de la part de la culture italienne au sujet de la pensée de Proudhon; 2) Le caractère souvent fragmentaire et idéologique de cette réception.
PIERRE-JOSEPH PROUDHON EN ITALIE, OU L’OEUVRE DÉSINTÉGRÉE
PROIETTI, Fausto
2017
Abstract
Cet article retrace l'histoire des traductions italiennes des ouvrages de Pierre-Joseph Proudhon, en soulignant deux aspects majeurs: 1) La continuité de l'interet de la part de la culture italienne au sujet de la pensée de Proudhon; 2) Le caractère souvent fragmentaire et idéologique de cette réception.File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.