Nombreux sont les enjeux et les défis que pose la traduction de textes issus de l’espace francophone ainsi que l’illustrent les contributions regroupées dans ce troisième numéro d’Alternative Francophone (dix articles). Par-delà la singularité de leurs objets ou de leurs méthodes, ces contributions partagent un présupposé commun : les enjeux liés à la traduction d’œuvres francophones sont autant d’ordre linguistique, politique qu’éthique.

Traduire la littérature francophone : enjeux et défis/Translating Francophone Literature: Issues and Challenges

Raschi, N.
2010

Abstract

Nombreux sont les enjeux et les défis que pose la traduction de textes issus de l’espace francophone ainsi que l’illustrent les contributions regroupées dans ce troisième numéro d’Alternative Francophone (dix articles). Par-delà la singularité de leurs objets ou de leurs méthodes, ces contributions partagent un présupposé commun : les enjeux liés à la traduction d’œuvres francophones sont autant d’ordre linguistique, politique qu’éthique.
2010
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11391/1453817
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact