Ferdinando Morgana has published short stories in Feltrinelli and Rizzoli and magazines nationwide (Linus, Watt, Colla). In 2012 he was included by the literary magazine Granta Italia (Rizzoli) in the fifteen best young Italian writers list. He is part of the EACWP, the European network of creative writing schools and teachers. A former editor and collaborator of literary agencies, in 2016, he devised Cartografia Letteraria [Literary Cartography], a method of analysis and work on the literary text and the imagination that creates it, which translates the emotional and thematic meaning of narratives into illustrations. This approach to mapping the importance of narratives is unique on the international scene.
Ferdinando Morgana ha pubblicato racconti in raccolte per Feltrinelli e Rizzoli e su riviste a diffusione nazionale (Linus, Watt, Colla). Nel 2012 viene inserito dalla rivista letteraria Granta Italia (Rizzoli) nell’elenco dei quindici migliori giovani scrittori italiani. Fa parte dell’EACWP, il network europeo delle scuole e dei docenti di scrittura creativa. Già editor e collaboratore di agenzie letterarie, nel 2016 ha ideato Cartografia Letteraria, un metodo di analisi e di lavoro sul testo letterario e sull’immaginazione che lo crea, e che traduce in illustrazioni il significato emotivo e tematico delle narrazioni. Questo approccio alla mappatura del senso delle narrazioni è un unicum nel panorama internazionale.
Intervista a Ferdinando Morgana
Menchetelli Valeria;
2021
Abstract
Ferdinando Morgana has published short stories in Feltrinelli and Rizzoli and magazines nationwide (Linus, Watt, Colla). In 2012 he was included by the literary magazine Granta Italia (Rizzoli) in the fifteen best young Italian writers list. He is part of the EACWP, the European network of creative writing schools and teachers. A former editor and collaborator of literary agencies, in 2016, he devised Cartografia Letteraria [Literary Cartography], a method of analysis and work on the literary text and the imagination that creates it, which translates the emotional and thematic meaning of narratives into illustrations. This approach to mapping the importance of narratives is unique on the international scene.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.