Vengono qui proposti ed elaborati i termini, il loro significato (valore teoretico) e il loro uso (valore operativo), per l’ambito della didattica interculturale. E ciò è tanto più valido in ambito di educazione di L2. Studiando infatti la terminologia tecnica della glottodidattica (come quella presente nel Dizionario di glottodidattica di Balboni riportata nel DLM) ci si accorge che questa terminologia ha insieme un valore teoretico e operativo: la definizione di un termine (e, quindi, dell'universo concettuale a cui esso fa riferimento) è anche un'indicazione operativa, di lavoro sulle lingue, sugli apprendenti e sugli insegnanti. Così, ad esempio, ascolto plurilingue o ascolto selettivo indicano insieme una situazione di apprendimento e una metodologia per l'apprendimento delle lingue. Di conseguenza, uno dei primi compiti del progetto SPICES, coordinato a livello transnazionale da chi scrive, è stato quello di elaborare dei glossari per mettere una base comune di comprensione. SPICES Social Promotion of Intercultural Communication Expertise and Skills, ossia “Promozione Sociale di Conoscenze e Abilità in Comunicazione Interculturale” è un Lifelong Learning Project co-finanziato dalla Commissione Europea - 224945-CP-1-2005-1-IT-GRUNDTVIG-G11 - tra il 2005 e il 2007. I glossari ivi elaborati (www.trainingspices.net > Glossary) sono di due tipi: uno di carattere più generale e uno applicabile sia in un contesto di formazione alla comunicazione interculturale sia in un contesto di educazione linguistica L2.

La terminologia nella didattica interculturale

KLEIN, Gabriella Brigitte;
2008

Abstract

Vengono qui proposti ed elaborati i termini, il loro significato (valore teoretico) e il loro uso (valore operativo), per l’ambito della didattica interculturale. E ciò è tanto più valido in ambito di educazione di L2. Studiando infatti la terminologia tecnica della glottodidattica (come quella presente nel Dizionario di glottodidattica di Balboni riportata nel DLM) ci si accorge che questa terminologia ha insieme un valore teoretico e operativo: la definizione di un termine (e, quindi, dell'universo concettuale a cui esso fa riferimento) è anche un'indicazione operativa, di lavoro sulle lingue, sugli apprendenti e sugli insegnanti. Così, ad esempio, ascolto plurilingue o ascolto selettivo indicano insieme una situazione di apprendimento e una metodologia per l'apprendimento delle lingue. Di conseguenza, uno dei primi compiti del progetto SPICES, coordinato a livello transnazionale da chi scrive, è stato quello di elaborare dei glossari per mettere una base comune di comprensione. SPICES Social Promotion of Intercultural Communication Expertise and Skills, ossia “Promozione Sociale di Conoscenze e Abilità in Comunicazione Interculturale” è un Lifelong Learning Project co-finanziato dalla Commissione Europea - 224945-CP-1-2005-1-IT-GRUNDTVIG-G11 - tra il 2005 e il 2007. I glossari ivi elaborati (www.trainingspices.net > Glossary) sono di due tipi: uno di carattere più generale e uno applicabile sia in un contesto di formazione alla comunicazione interculturale sia in un contesto di educazione linguistica L2.
2008
9788855701938
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11391/166010
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact