Abstract - Italiano. Chaucer e la concezione del poeta come “colui che illumina”, che adorna la sua materia con la retorica e l’eloquenza, influenzano grandemente i “makaris” scozzesi. Il "Kingis Quair" di Giacomo I è, sull’esempio di Boezio, un poema sulla Fortuna e sulla poesia. Nel sogno egli riflette sulla sua esperienza personale e sul mezzo poetico per rappresentarla. Nelle "Fables", nel "Testament" e nell’"Orpheus" Henryson afferma la propria identità di autore capace di condurre, con le sue storie, alla comprensione della verità. Nel "Goldyn Targe" Dunbar paragona al sole il poeta che illumina la materia con i colori della retorica. Se nel "Palice of Honour" Douglas mostra come la poesia guida l'uomo alla virtù e all’onore, con la traduzione fedele dell’Eneide, l’opera legata all’origine della Britannia, l’intento è di raggiungere un pubblico più vasto. Abstract - English. Chaucer and the conception of the poet as an «enluminer» who adorns his matter with rhetoric and eloquence have greatly influenced Middle Scots “makaris”. James I’s "Kingis Quair" is a Boethian meditation on Fortune and a poem about poetry. His dream vision is an exploration of personal experience and the final attainment of a mature style. In his works, the "Fables", the "Testament", and "Orpheus", R. Henryson combines his role of authoritative narrator of stories and his pedagogical responsibility of illustrating how to reach truth. In the "Goldyn Targe" W. Dunbar creates a metaphor for poetry by means of an analogy with the sun: like the sun the poet illuminates his matter with the colours of rhetoric. In the "Palice of Honour" G. Douglas shows how poetry could lead man to virtue and honour. Through the use of Scots in his "Eneados", the first true translation of Virgil, Douglas aims at offering a “faithful” text of a poem closely connected with the foundation of Britain to a wider audience.
I Makaris
TORTI, Anna
2010
Abstract
Abstract - Italiano. Chaucer e la concezione del poeta come “colui che illumina”, che adorna la sua materia con la retorica e l’eloquenza, influenzano grandemente i “makaris” scozzesi. Il "Kingis Quair" di Giacomo I è, sull’esempio di Boezio, un poema sulla Fortuna e sulla poesia. Nel sogno egli riflette sulla sua esperienza personale e sul mezzo poetico per rappresentarla. Nelle "Fables", nel "Testament" e nell’"Orpheus" Henryson afferma la propria identità di autore capace di condurre, con le sue storie, alla comprensione della verità. Nel "Goldyn Targe" Dunbar paragona al sole il poeta che illumina la materia con i colori della retorica. Se nel "Palice of Honour" Douglas mostra come la poesia guida l'uomo alla virtù e all’onore, con la traduzione fedele dell’Eneide, l’opera legata all’origine della Britannia, l’intento è di raggiungere un pubblico più vasto. Abstract - English. Chaucer and the conception of the poet as an «enluminer» who adorns his matter with rhetoric and eloquence have greatly influenced Middle Scots “makaris”. James I’s "Kingis Quair" is a Boethian meditation on Fortune and a poem about poetry. His dream vision is an exploration of personal experience and the final attainment of a mature style. In his works, the "Fables", the "Testament", and "Orpheus", R. Henryson combines his role of authoritative narrator of stories and his pedagogical responsibility of illustrating how to reach truth. In the "Goldyn Targe" W. Dunbar creates a metaphor for poetry by means of an analogy with the sun: like the sun the poet illuminates his matter with the colours of rhetoric. In the "Palice of Honour" G. Douglas shows how poetry could lead man to virtue and honour. Through the use of Scots in his "Eneados", the first true translation of Virgil, Douglas aims at offering a “faithful” text of a poem closely connected with the foundation of Britain to a wider audience.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.