Concentriamo qui la nostra attenzione sull'ultima produzione teatrale di un'autrice poliedrica quale Werewere Liking di origine camerunense. Dopo aver scritto romanzi, teatro e poesia, si cimenta in questo rifacimento africano del mito di Medea da noi tradotto in italiano nello stesso volume. La pubblicazione segue la messa in scena e si occupa della disanima delle difficoltà e delle scelte traduttive in chiave contrastiva francese-italiano.
Nota sulla traduzione
RASCHI, Natasa
2006
Abstract
Concentriamo qui la nostra attenzione sull'ultima produzione teatrale di un'autrice poliedrica quale Werewere Liking di origine camerunense. Dopo aver scritto romanzi, teatro e poesia, si cimenta in questo rifacimento africano del mito di Medea da noi tradotto in italiano nello stesso volume. La pubblicazione segue la messa in scena e si occupa della disanima delle difficoltà e delle scelte traduttive in chiave contrastiva francese-italiano.File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.