It is often taken for granted that terminological expressions - defined for specialised fields of our social life (such as e.g. bureaucracy) - are created and defined in order to avoid any semantic and pragmatic ambiguity. While, on the one hand, terminology of a special field is a practical tool to reach a common and precise understanding, on the other hand, terminology, being created and defined by specialists of the related field, is also a tool for establishing social boundaries: insiders versus outsiders. In my paper I will analyse two cases (one written text and one spoken text), collected within the framework of an EU project named SPICES - Social Promotion of Intercultural Communication Expertise and Skills (224945-CP-1-2005-1-IT-GRUNDTVIG-G11, www.trainingspices.net).
Dealing with bureaucratic language: two case studies
KLEIN, Gabriella Brigitte
2012
Abstract
It is often taken for granted that terminological expressions - defined for specialised fields of our social life (such as e.g. bureaucracy) - are created and defined in order to avoid any semantic and pragmatic ambiguity. While, on the one hand, terminology of a special field is a practical tool to reach a common and precise understanding, on the other hand, terminology, being created and defined by specialists of the related field, is also a tool for establishing social boundaries: insiders versus outsiders. In my paper I will analyse two cases (one written text and one spoken text), collected within the framework of an EU project named SPICES - Social Promotion of Intercultural Communication Expertise and Skills (224945-CP-1-2005-1-IT-GRUNDTVIG-G11, www.trainingspices.net).I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.