Il libro propone un percorso articolato per la didattica della traduzione di testi provenienti dalla comunicazione turistica. Dopo una riflesione su vari aspetti teorici, ogni capitolo del volume è suddiviso in un testo in lingua italiana, provvisto di commento e consigli per la traduzione, e una proposta di traduzione del testo in lingua tedesca. Conclude la sezione un approfondimento teorico-metodologico, in cui sono trattate alcune tecniche legate al lavoro traduttivo.
Corso di traduzione specialistica. Elementi teorici, metodologici e applicativi della traduzione in tedesco di testi in ambito turistico. II Edizione
MEIWES, Emmanuela Elisabeth
2009
Abstract
Il libro propone un percorso articolato per la didattica della traduzione di testi provenienti dalla comunicazione turistica. Dopo una riflesione su vari aspetti teorici, ogni capitolo del volume è suddiviso in un testo in lingua italiana, provvisto di commento e consigli per la traduzione, e una proposta di traduzione del testo in lingua tedesca. Conclude la sezione un approfondimento teorico-metodologico, in cui sono trattate alcune tecniche legate al lavoro traduttivo.File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.