KLEIN, Gabriella Brigitte
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 7.156
NA - Nord America 4.712
AS - Asia 2.572
SA - Sud America 692
AF - Africa 74
OC - Oceania 18
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 11
AN - Antartide 1
Totale 15.236
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 4.625
IT - Italia 2.795
UA - Ucraina 993
SG - Singapore 974
DE - Germania 584
SE - Svezia 584
IE - Irlanda 549
BR - Brasile 522
HK - Hong Kong 485
RU - Federazione Russa 476
FR - Francia 315
CN - Cina 313
VN - Vietnam 234
KR - Corea 200
NL - Olanda 194
FI - Finlandia 188
GB - Regno Unito 88
CH - Svizzera 69
AR - Argentina 67
AT - Austria 67
ES - Italia 63
IN - India 61
PL - Polonia 48
TR - Turchia 40
MX - Messico 37
CA - Canada 33
JP - Giappone 32
PK - Pakistan 31
BD - Bangladesh 29
UZ - Uzbekistan 27
CO - Colombia 24
ZA - Sudafrica 23
BE - Belgio 22
EC - Ecuador 22
ID - Indonesia 21
IQ - Iraq 21
HU - Ungheria 18
SA - Arabia Saudita 18
AU - Australia 17
CZ - Repubblica Ceca 17
VE - Venezuela 15
PH - Filippine 14
PE - Perù 12
EU - Europa 11
GR - Grecia 11
LB - Libano 10
MA - Marocco 10
PY - Paraguay 10
AL - Albania 9
CL - Cile 9
RO - Romania 8
RS - Serbia 8
AE - Emirati Arabi Uniti 7
ET - Etiopia 7
NP - Nepal 7
SI - Slovenia 7
JO - Giordania 6
NO - Norvegia 6
HR - Croazia 5
IL - Israele 5
LV - Lettonia 5
MY - Malesia 5
TN - Tunisia 5
AM - Armenia 4
AZ - Azerbaigian 4
BA - Bosnia-Erzegovina 4
BG - Bulgaria 4
BO - Bolivia 4
CR - Costa Rica 4
CV - Capo Verde 4
CY - Cipro 4
EG - Egitto 4
MT - Malta 4
SN - Senegal 4
DZ - Algeria 3
JM - Giamaica 3
KE - Kenya 3
KG - Kirghizistan 3
KW - Kuwait 3
LU - Lussemburgo 3
MD - Moldavia 3
NA - Namibia 3
PS - Palestinian Territory 3
PT - Portogallo 3
SR - Suriname 3
SV - El Salvador 3
UY - Uruguay 3
AO - Angola 2
CG - Congo 2
DO - Repubblica Dominicana 2
EE - Estonia 2
IR - Iran 2
LT - Lituania 2
SY - Repubblica araba siriana 2
TL - Timor Orientale 2
TT - Trinidad e Tobago 2
AD - Andorra 1
AQ - Antartide 1
BN - Brunei Darussalam 1
GA - Gabon 1
Totale 15.223
Città #
Singapore 592
Chandler 560
Dublin 549
Jacksonville 531
Hong Kong 485
San Mateo 424
San Jose 320
Boardman 311
Rome 285
Ashburn 233
Seoul 197
Milan 190
Moscow 181
Santa Clara 178
Medford 151
Princeton 151
Naples 139
Lauterbourg 130
Wilmington 122
Houston 108
Andover 91
Turin 89
Piscataway 88
Dong Ket 84
Perugia 74
New York 65
Bologna 61
Florence 60
Beijing 59
Ho Chi Minh City 57
Berlin 53
Saint Petersburg 51
Ann Arbor 48
Bari 36
Los Angeles 36
Munich 36
São Paulo 36
Hanoi 32
Salerno 30
The Dalles 29
Dearborn 28
Frankfurt am Main 27
Norwalk 27
Helsinki 26
Palermo 26
Auburn Hills 25
Rio de Janeiro 25
Parma 22
Pescara 21
Pisa 20
Council Bluffs 19
Izmir 19
Verona 19
Afragola 18
Genoa 18
Rankweil 18
Brescia 17
Redmond 17
Trento 17
Amsterdam 16
Padova 16
Paris 16
Warsaw 16
Belo Horizonte 15
Catania 15
Hanover 15
Porto Alegre 15
Shanghai 15
Budapest 14
Chicago 14
San Diego 14
Zibido San Giacomo 14
Caserta 13
Chennai 13
Tokyo 13
Brooklyn 12
Modena 12
Padua 12
Santa Cruz 12
Tashkent 12
Vienna 12
Botticino 11
Medellín 11
Messina 11
Nürnberg 11
Orem 11
Pavia 11
Sydney 11
Trieste 11
Baghdad 10
Da Nang 10
Denver 10
Lahore 10
Stuttgart 10
Buenos Aires 9
Cape Town 9
Curitiba 9
Den Haag 9
Des Moines 9
Falls Church 9
Totale 7.859
Nome #
La politica linguistica del fascismo 1.609
La lotta contro l'analfabetismo e il posto del dialetto nei programmi scolastici: sulla politica linguistica del fascismo 410
L' "Italianità della lingua" e l'Accademia d'Italia. Sulla politica linguistica fascista 298
Tendenzen der Sprachpolitik des italienischen Faschismus und des Nationalsozialismus in Deutschland 279
La città nei discorsi e nell'immaginario giovanile. Una ricerca socio-linguistica a Napoli 274
"giù napoli" vs. "su al vomero". Il napoletano tra auto-codice e etero-codice: pratiche conversazionali di giovani napoletani 270
Nozioni e strumenti di sociolinguistica. Con esercitazioni e glossario 205
Lezioni di sociolinguistica. Con esercitazioni e glossario 200
Horst Geckeler: La semantica strutturale 167
Lo slogan politico. Osservazioni sull'interazione tra retorica, pragmatica e linguistica. 158
H.-J. NEUSCHÄFER: Il caso tipico e il caso particolare: dalla 'vida' alla novella. 156
La comunicazione nel rapporto interpersonale e nel lavoro 145
Come creare e mantenere conversazionalmente un'identità di gruppo e di sé all'interno del gruppo 140
Embodying epistemicity: Negotiating (un)certainty through semiotic objects 136
Language policy during the Fascist period: the case of language education 136
Handeln in und mit Sprache. Studienbrief Sprachwissenschaft 131
La politica linguistica nella scuola fascista: appunti sull'educazione linguistica e sul ruolo delle seconde lingue 130
H.R.JAUSS: I generi minori del discorso esemplare come sistema di comunicazione letteraria 127
Parlare in città. Studi di socio-linguistica urbana 125
Exhibition of results and products from the SPICES project (2005-2007) 124
La comunicazione nel rapporto interpersonale e nel lavoro (minimal edition) 123
De la langue unitaire à la langue autarcique: le discours sur la langue pendant le fascisme en Italie 122
Bericht über den VII. Kongreß der Internationalen Vereinigung für Germanische Sprach- und Literaturwissenschaft (Göttingen, 25.-30. August 1985) 122
BRIDGE-IT GUIDELINES für Trainerinnen und Trainer 120
U.MÖLK: La lirica dei trovatori. 117
In & Out. Procedure conversazionali e strategie comunicative di inclusione e di esclusione 117
Communication needs of adults-in-mobility (migrants) in first-impact situations in an intercultural perspective. The outline of an educational project 117
Citazioni di parlato a Napoli: come giovani napoletani costruiscono conversazionalmente la loro identità e di gruppo 114
La terminologia nella didattica interculturale 114
Lavorare in team. Strumenti e strategie di comunicazione per un miglioramento continuo 113
Le tendenze di politica linguistica nel fascismo e nel nazional-socialismo: il tentativo di un confronto 113
La citazione come strategia conversazionale 109
L’OGGETTO LINGUA IN SOCIOLINGUISTICA 106
BRIDGE-IT Handleiding Voor Trainers 106
Intercultural Communication Training and the Let Me Learn Process 105
Un breve panorama storico della sociolinguistica urbana e una premessa teorica per una ricerca a Napoli 105
BRIDGE-IT Be Relevant to Intercultural Diversity Generation in Europe – Integration Team 105
BOI MARIA MARTA, Immigrati adulti in classe. Bisogni e risposte di formazione, IRRSAE Toscana, Firenze, 1993, 277 pp. 104
Competenza attiva e competenza passiva del lessico della paura nell'uso linguistico operaio. Risultati di un'inchiesta svolta in una fabbrica fiorentina 103
Aspetti di micro-comunicazione e come poterli valutare. 102
Comunicazione interculturale e discorso educativo: analisi della conversazione 101
L2 textbook evaluation in view of L2 adult learners’ real communication needs: a study of bureaucratic-institutional communication skills 99
Un altro problema dell'alfabetizzazione: la lingua parlata 98
BRIDGE-IT face-to-face learning activities 98
Citare se stessi e gli altri 97
A proposito di un modello sociolinguistico dei testi: intervista con Hugo Steger (Università di Freiburg, R.F.T.) 96
H.GECKELER: Zur Wortfelddiskussion. Untersuchungen zur Gliederung des Wortfeldes 'alt-jung-neu' im heutigen Französisch. München: Wilhelm Fink, 1971 95
Comunicare in città: un'abilità sociale trascurata dai libri d'italiano L2 per immigrati 95
SPICES: un modello di formazione in comunicazione interculturale nel contesto burocratico-istituzionale. 94
Adulti-in-mobilità e adulti-professionalmente-in-contatto-con-la-mobilità: una coppia relazionale standardizzata. 93
Dialetto e fascismo a Napoli: questioni di politica linguistica 93
Analysis of written communication: results emerging from a training activity with adults-in-mobility in Italy. 92
SPICES project 2005-2007 - Final Report. 91
Un'analisi della struttura lessicale dell'italiano: M. Alinei: La struttura del lessico 90
Informazione e comunicazione turistica per personale dei servizi turistici associati. 90
Communication Needs of Adults-in-Mobility (Migrants) in First-Impact Situations in an Intercultural Perspective: the case of the Schengen visa application form 90
SPICES: a training model in intercultural communication within bureaucratic-institutional contexts 89
La politica linguistica del fascismo 89
Un approccio etnografico allo studio del rapporto tra lingua e comunicazione a Napoli 89
Conversational aspects of an interaction and general considerations. 89
SPICES. Social Promotion of Intercultural Communication Expertise and Skills 89
Riferimenti teorici per uno studio sociolinguistico della politica linguistica durante il fascismo in Italia. Proposte per un programma di ricerca 88
Interpersonal and intercultural communication 88
BRIDGE-IT Guidelines for Trainers 87
Tools for Trainers and Facilitators 86
Controversie vecchie e nuove 86
SPICES Guidelines. Un metodo per la formazione alla comunicazione interculturale in situazioni istituzionali. trad. di Elisabetta Siliotti e Paola de Rosa; 86
Possible selection criteria for informants as adults-professionally-in-contact-with-mobility 85
Principali indirizzi di ricerca nella sociolinguistica tedesca. 85
L'interazione tra impiegati autoctoni e clienti stranieri negli Enti italiani e tedeschi: un'indagine sociolinguistica e proposte applicative - Programma Vigoni 2004-2005 (CRUI / DAAD)- Parte italiana. 85
Elementi per valutare la comunicazione nei processi formativi: il caso dell’aula 84
La raccolta dei dati 83
La politica linguistica del Regime fascista: inutili pratiche censorie in nome di una mitica 'italianità' 82
Osservare e valutare la comunicazione nelle & delle organizzazioni: l'istituzione pubblica 81
La sociolinguistica. Orientamenti della ricerca negli Stati Uniti, in Gran Bretagna e nella Repubblica Federale Tedesca 81
W.KALLMEYER / I.KEIM: La comunicazione nella città. (Il caso di Mannheim) 81
Gestione dell'accoglienza e dei colloqui telefonici 81
Prototipo di attività formative per adulti-in-mobilità. Adattamento al contesto italiano 81
Zur italienischen Sprachpolitik: der Normbegriff des Italienischen während des Faschismus 80
Lavorare in team. Strumenti e strategie di comunicazione per un miglioramento continuo. 80
Riflessioni su implicazioni pratiche e teoriche di un sistema di trascrizione conversazionale 80
Per una socio-linguistica urbana: quadro di riferimento teorico-metodologico e disegno di ricerca 79
Dealing with bureaucratic language: two case studies 79
Presentazione del progetto Social Promotion and Intercultural Expertise and Skills - promozione sociale di conoscenze e abilità interculturali (Socrates-Grundtvig 1.1 training courses) 78
La communication verbale dans une classe interculturelle 77
Multimodalità nella comunicazione interculturale in contesti istituzionali: la mitigazione dei tecnicismi 77
e-SPICES - electronic Social Promotion of Intercultural Communication Expertise and Skills. 76
La comunicazione d'aula: strumenti sociolinguistici e di comunicazione. Con Esercitazioni - Glossario - cd-rom 76
Punti di partenza, obiettivi e concetti fondamentali. 76
Zur Stellung und Funktion von Sprachvariation im Gespraech jugendlicher Neapolitaner 75
Utz Maas: Sprache im Nationalsozialismus. Opladen: Westdeutscher Verlag, 1984 74
SPICES Guidelines. Eine Trainingsmethode zur interkulturellen Kommunikation in institutionellen Bereichen, translation and adaptation by Johannes Schwitalla, Veronika Wiederin & Katrin Hee 74
Strategie conversazionali 73
Conversation analysis of interactions (1). 73
Lezioni di sociolinguistica. Con esercitazioni e glossario. 73
La comunicazione interculturale in situazione istituzionale 73
SPICES GUIDELINES. A training methodology for intercultural communication in institutional settings 72
Semi-structured ethnographic interviews with the informant as adult-in-mobility. 70
Per comunicare non è sufficiente la sola competenza linguistica: proposte per un per-corso di alfabetizzazione sociolinguistica e culturale 69
La comunicazione come spazio verbale in un contesto interculturale 66
Totale 12.494
Categoria #
all - tutte 50.438
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 50.438


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2020/2021379 0 0 0 0 0 0 0 0 0 74 180 125
2021/20221.438 42 314 62 123 55 20 35 386 11 64 145 181
2022/20231.813 164 60 23 175 198 200 17 97 743 22 73 41
2023/20241.532 71 133 75 87 73 58 182 103 250 140 189 171
2024/20253.158 128 340 237 170 313 94 192 330 502 238 418 196
2025/20263.783 304 303 259 765 304 292 456 261 523 316 0 0
Totale 15.442